A God's Labour (Труд Бога)
В серебряном небе собрал я мечты Средь золота и синевы Обнял их легко и оставил я там Мои разноцветные сны
С надеждою выстроить радужный мост Венчающий небо с землей Семян бесконечности бросил я горсть В планет тех танцующих рой.
Но свет облаков так безбрежно далек, Так хрупок небесный эфир Что ярким их свет оставаться не мог, Корням не достигнуть глубин
И тот кто несет небеса сюда Сам должен спуститься во тьму, Земную природу взвалить на себя, Ступить на нелегкий путь.
Спустился я вниз, божеством ведом, И вот я на этой земле, В труде и во тьме человек взращен, Средь врат рождений-смертей.
Прокладывал долго, копал глубоко Средь ужаса грязи болот Дорогу для песни реки золотой, Бессмертного пламени дом.
В Материи ночи труда не жалел Чтоб дать человеку огонь, Но ненависть ада и злоба людей - Награда с начала времен.
В уме человека господствует зверь, Надежда в победу утех, Он злобного Эльфа впустил в свою дверь, Влюбленного в горе и грех.
В нем дрожь вызывает небесный огонь А радость мешает страдать, И только лишь страсть, удовольствия, боль Продлят его драму опять.
Здесь тьма и борьба царит вокруг, Свет ламп, что в небе горят - Лишь мельком упавший на жизни круг Короткий Бессмертных взгляд.
Надежды лучом человек освещен, По грани обрыва идти, Часть Истины лишь - его горизонт, Пристанище на пути.
От Истины истин бросаясь прочь, И света Свет поправ, К богам несознанья возносит свой плачь И демона выбрал алтарь.
Что найдено нужно опять отыскать, Враги опять восстают, И в каждой битве вновь побеждать - Сквозь жизней бесплодных путь.
Из тысячи ран узор поет, Титаны-цари вокруг, Но нет мне покоя пока не придет Вечной воли триумф.
Хохочет, смеется весь дьявольский род: "Химера - надежда твоя, Рисована в небе волшебным пятном, Падешь, вся работа зря."
"Насколько силен, чтоб небесную дверь Открыть и блаженство найти Для нас - бродяг по незнанья морям На жизни железной цепи?"
"Земля эта - наша, просторы ночи Для маленьких наших лампад. Как вынести вечного Света лучи? От воли бога страдать?"
"Давайте убьем бунтаря наконец Свободу сердцам возвратим И сбросим гнет силы и славы венец И Мира приход прекратим!"
Но бог все же там, в этой смертной груди В борьбе бросил вызов судьбе, Протаптывал путь по болотной грязи К неназванной Чистоте.
И голос воззвал: "Там где не был никто Копать еще глубже иди, Пока не увидишь немое плато, Там в дверь без замка стучи"
Я видел как ложь проросла глубоко И корни повсюду пустив, Где Сфинкс стережет Бога сладкий покой На взмахах Драконьих крыл.
Оставив просторы богов ума И жизни страстей океан, Спускалась сквозь тело слепая тропа В глубоких мистерий туман.
Копал сквозь глухое сердце земли, Сквозь черных месс перезвон. Ее агонии видел родник И скрытый ада резон.
Вверху Дракона невнятный стон И гоблинов шепот звучал. Пронзив Пустоту, где был Разум рожден, В бездонную яму попал.
В отчаянья спуск ступила нога, Одетый в железный покой, Неся сияние Бога сюда В глубины бездны людской.
Но Тот, кем был Я, был со мной всегда Вуали разорваны все, И голос звучал Его, Волю неся На этом спокойном челе.
И вот небо с бездной слилось мостом, И вод золотых поток, Сапфирным путь озаряя ручьем, Меж берегами пролег.
Небесный огонь был в недрах зажжен И вечные солнца взошли, Сквозь чудный в стене рожденья пролом Бессмертные духи сошли
Похожи на вспышки Царств золотых По сходу червонному вниз Лучистые дети миров неземных Конец темноте несли
Еще лишь миг - новой жизни дверь Прольет свой свет в серебре, Сияющий свод и мозаичный пол, Великий мир на земле.
Оставлю в серебряном небе мечты, Златой синевой горя, Сюда принесу я венец чистоты, Живую правду тебя.
Sri Aurobindo Short Poems. 1930-1950
===== ...не судите строго, перевод конечно далеко не идеальный... просто... была попытка вложить переживание, впечатление от прочтения, сохранив исходный ритм и вибрацию...
|